ngừng thi côngĐây là quan niệm của NS Vũ Xuân Hùng- Tác giả đã chuyển ngữ sang lời Việt ca khúc Anh thì không (tựa gốc nhạc Pháp là Toi Jamais) mà Mỹ Tâm đã trưng bày trong MV phát trực tuyến trong thời gian vừa qua.

Trang web Mỹ Tâm xin rút ca khúc Anh thì không.
Sau khi MV được phát hành, NS Vũ Xuân Hùng phát hiện MV chỉ ghi tắt là “Nhạc ngoại lời Việt” mà không ghi tên người chuyển ngữ. Mãi tới khi NS Vũ Xuân Hùng báo cáo thì Mỹ Tâm mới có những động thái như sửa lại tên tác giả, tạm khóa MV Anh thì không trên online.
NS Vũ Xuân Hùng cho rằng theo luật Chiếm hữu trí tuệ năm 2005 và đã được sửa đổi bổ sung năm 2009, đối với các ca khúc nhạc nước ngoài được phổ thành lời Việt, thì ca khúc lời Việt + Nhạc nước ngoài đó gọi là ''Tác phẩm tái sinh". Tác giả của thành quả tái sinh đó có quyền chiếm hữu trí tuệ bao gồm cả quyền nhân thân và tài sản đối với các thành quả tái sinh đó. Và dĩ nhiên khách hàng nào dùng nó cũng phải xin phép và thực hiện bổn phận tác quyền theo luật.
Mỹ Tâm đã công khai lên tiếng xin lỗi các 'fan' của bản thân về chuyện chưa tò mò bạn dạng quyền công trình tác giả ca khúc Anh thì không nhưng theo NS thì đáng ra Mỹ Tâm phải xin lỗi ông trước- Người đã chuyển ngữ ca khúc mà Mỹ Tâm dùng để xây đắp nhãn hàng và biến thành hiện tượng với ca khúc này.
NS Vũ Xuân Hùng cũng chắc chắn đây chẳng hề là lần trước tiên Mỹ Tâm “quên” tên ông. Trước đây khi dùng ca khúc Búp bê không tình yêu do Vũ Xuân Hùng chuyển ngữ, Mỹ Tâm cũng đã từng đề tên người chuyển ngữ là NS Lê Quang (Thay vì đề Vũ Xuân Hùng). Về chuyện này, dù là người “bất đắc dĩ” nhưng Lê Quang đãng đã chủ động xin lỗi NS Vũ Xuân Hùng.
“Tôi cảm kích vì việc này của NS Lê Quang đãng, nhưng Mỹ Tâm vẫn tiếp tục "thói quen khôn ngoan" hay “bổn cũ soạn lại”. Cô nói rằng đã cho đa dạng người giao thông với tôi để nhận lỗi sơ xuất thay cho bản thân. Nhưng tôi khẳng định động thái của Mỹ Tâm bây chừ chính là chỉ để công khai xin lỗi người hâm mộ là chính chứ không phải để xin phép tôi. Việc cô này [Mỹ Tâm - PV) tạm bợ khóa MV trên Youtube hay động tác đối phó lập cập ghi tên Vũ Xuân Hùng trên tất cả vật phẩm đang lưu hành là việc của cô. Tôi không niềm nở vì khi càng ghi tên tôi mà không xin phép thì càng tranh chấp, vì đó cũng là chứng cứ thừa nhận là cô đã biết tác giả là người nào rồi”.
NS Vũ Xuân Hùng cũng công bố ông rất vui và trân trọng hồ hết các ca sĩ , khán thính giả xưa và nay đã thương yêu các ca khúc chuyển lời Việt của ông (không dưới 100 nhạc phẩm) xin cứ tiếp tục hát và thuyết trình. Nhưng riêng với ca sỹ Mỹ Tâm, với những gì cô đã khiến qua 2 ca khúc là Búp bê không ái tình và Anh thì không, NS Vũ Xuân Hùng không muốn Mỹ Tâm hát bất cứ ca khúc nào do ông chuyển lời nữa.
Nguyên nhân theo ông Hùng thì Mỹ Tâm thiếu trung thực trong lời biện hộ, do vậy ông Hùng yêu cầu kể từ nay xin Mỹ Tâm cứ hát nhạc ngoại nhưng đừng hát những bài hát chuyển ngữ lời Việt của Vũ Xuân Hùng nữa. “Trong đời sống chúng ta giả dụ sống thiếu trung thực, thiếu tử tế thì sự khôn ngoan quá cũng chẳng ích gì hơn là sống bằng sự thật tình và đàng hoàng.”- NS Vũ Xuân Hùng cho nhân thức.
Ông Hùng cũng khẳng định: “Sau hơn 20 năm đi về sống trên quê hương ,tôi thật sự cần một sự bình yên để làm người lương thiện sống phấn kích với quần chúng. Tôi chưa hề thoái thác bất kỳ bạn nào một đòi hỏi gì giả dụ bản thân mình có thể chấp hành được. Trong chuyện âm nhạc thuyết trình của giới showbiz tôi không bao giờ muốn làm bi thảm lòng bất kỳ khách hàng nào dù chỉ là một ca sĩ vô danh huống chi là một ca sĩ danh tiếng như Mỹ Tâm”.
Trọng Hưng thịnh
Xem tại: vnexpress

Hãy Comment chuẩn SEO vừa làm tốt cho site của Bạn vừa không bị GOOGLE phạt. Nếu muốn lấy backlink hãy chèn URL không chèn code gắn text link. Biểu tượng hài hướcEmoticon